Skriv så man förstår för fan!!
Tydligen måste man kunna jävla franska för att använda Yves Rochers nedrans produkter. Jag läste tyska i skolan. Vilken nytta gör det nu. Tyskarna har väl inga skönhetsprodukter att prata om. Och hade de det skulle de allra troligast skriva hela etiketterna på engelska. Men inte fransmännen. Neeeej, de ska skriva på franska. Skit samma vilket land de säljs i. Fick ett gäng provförpackningar med senaste beställning. Blev rätt glad när en av dem var en peelingprodukt. Trodde jag. Glad i hågen skulle jag prova den idag och blev smått paff när peelingen helt saknade peelingförmåga utan bara var en väldigt slät smet. Så DUMT av mig att tro att en produkt som heter bla bla action peel skulle vara en peeling. Eller har de sparat in på alla peelingkornen i gratisprovet? Kanske står det "använd inte det här som action peel renew"?!? Kan nån hjälpa. Vafan är skiten?
Kommentarer
Postat av: erika
men vad står det i beskrivningen då? den röda texten betyder bara att det är vårdande och att du får en total lyster...
Postat av: Nettan
*skrattar å trillar av stolen*
ÅSA, du är så otroligt ROLIG! (det värsta är ju att du dessutom har RÄTT!!)
Postat av: Åsa
Erika: Jag vette tusan. Det står schuää bwwää je je ju la comme wuuu j´taime faklsdhfalidu.
J: jag har ALLTID rätt!
Postat av: Jocke
Tyska skönhetsprodukter. Tyskar och skönhet rent allmänt. Det känns inte som handen i handsken.
Jag har läst lite i bloggen.
Du är bra. Du är fan bra.
Trackback